Напечатать текст Напечатать текст

Первые встречи, презентации, экскурсии и понимание…

ВСТРЕЧИ

Российско-германская межправительственная молодёжная программа обмена

Российско-германская межправительственная молодёжная программа обмена

2 апреля 2012 года, понедельник. В 7 часов утра группа каравелльцев, отъезжающая в Германию, собралась в аэропорту «Кольцово» в Екатеринбурге. Регистрация прошла, как обычно, никаких особенных происшествий не было. Но вот настало время, когда надо было прощаться, каждый расставался со своими родными и близкими на две недели.

Примерно через час после регистрации мы уже сидели в креслах самолёта авиакомпании «Аэрофлот». Летели мы, как вы знаете, в Берлин, наш перелёт проходил через Москву, где мы должны были ждать следующий рейс примерно два с половиной часа. Как только мы вышли из самолёта, нас уже встречали сотрудники международного московского аэропорта «Шереметьево», которые провели нас по «зелёному коридору», поэтому мы прошли таможню очень быстро и без проблем. Это показывает серьёзное отношение к межправительственной программе обмена, в которой мы принимали участие. Время в аэропорту «Шереметьево» проходило достаточно медленно. Сначала мы нашли наш терминал, после этого каждый занимался своими делами, кто-то гулял по магазинам, кто-то читал, а кто-то даже спал…

Второй наш рейс был, пожалуй, самым запоминающимся в моей жизни. Как только мы начали взлетать, самолёт начало жутко трясти! Это, конечно, было даже немного весело, но в то же время адреналин струился по венам и давал знать о присутствии страха. Перелёт для меня был очень тяжёлым. Целых три часа!

Молодёжный клуб, хостел и ресторан AWO

Молодёжный клуб, хостел и ресторан AWO

Германия! Наконец-то! И вот уже нас встречают те люди, которых мы уже знаем с того момента, когда они приезжали к нам в Екатеринбург – Пётр, Марлен, Магдалена, и те кого мы видели первый раз – Андреа и Джустина. После мы доехали на машинах в наше общежитие, которое называется «Pumpe».

Первое, что меня очень поразило – это дом со времён Второй мировой войны, на стене которого распласталось дерево, да, прямо распласталось! Это дерево понравилось всем без исключения. Так же, как и сам дом, в котором нам предстояло провести первые четыре дня. Общежитие оказалось очень уютным с приятными комнатами и коридорами. Наверное, это и есть тот самый культурный шок, о котором предупреждала Лариса перед отъездом. После того, как мы выбрали себе койки и убрали чемоданы под кровати, начался ужин.

Дерево распласталось на стене возле хостела PUMPE

Дерево распласталось на стене возле хостела PUMPE

На ужине было очень много немецких ребят, и каждый из них очень хорошо разговаривал по-английски. Первым человеком, с которым я познакомился, был Тостен (Torsten). С ним мы много говорили о жизни и истории Германии.

Рейхстаг, Берлин, Германия, 2012 год.

Рейхстаг, Берлин, Германия, 2012 год.

Сразу после ужина состоялась наша первая прогулка по Берлину. Погода была, на радость, хороша! Сначала мы были у Колонны победы, после мы прогулялись по парку, идя в сторону большой колокольни, сделанной из черного камня. Потом мы пошли на Рейхстаг, как бы странно это ни звучало. Но в сам Рейхстаг мы не заходили, только прошли рядом. И, конечно же, мы не могли пройти мимо Бранденбургских ворот (поэтому прошли насквозь туда и обратно – В.Д.). Я не буду подробно рассказывать об этой прогулке, так как вы сможете прочитать о ней в заметке Дмитрия Евдокимова.

На этом первый день нашей поездки закончился, все легли спать, но так как наш режим был сбит (разница во времени у Берлина с Екатеринбургом составляет четыре часа – прим. ред.), все легли в кровати примерно в девять вечера по Берлинскому времени.

ПРЕЗЕНТАЦИИ

Гер Польман рассказывает о программах AWO, конечно, с помощью переводчицы

Гер Польман рассказывает о программах AWO, конечно, с помощью переводчицы

Вторник, 3 апреля. Вот и начался второй день нашего пребывания в Берлине. В 9 часов у нас был очень вкусный завтрак. Я думаю, все те, кто попробовал пышные тёплые немецкие булочки, никогда их не забудут.

Завтрак закончился, и мы поехали в один из филиалов AWO. Там у нас прошла встреча с директором берлинского филиала AWO Хансом Польманом. Он вместе с журналистом Акселем Зоммером рассказал нам о своей организации, её истории, о том, чем они занимаются, какие направления работы есть. После их презентации мы показали свою, в ней мы рассказали об основных отрядных направлениях. Об этой встрече вы можете прочитать подробно в заметке Егора Солодова.

Чекпоинт Чарли, Берлин, Германия, 2012 год.

Чекпоинт Чарли, Берлин, Германия, 2012 год.

После презентации мы отправились на прогулку по Берлину, посетив «Чекпоинт Чарли» (Checkpoint Charlie) – бывшую границу советской части Берлина и американской. По дороге мы увидели съёмки фильма, где режиссёром был небезызвестный Тиль Швайгер. Также по дороге мы заходили в шоколадный магазин, где было очень много разных больших фигур, сделанных из шоколада. Гулять по Берлину было, конечно, очень интересно, но пора было ехать домой. И вот, мы опять в нашем хостеле. Все были очень уставшие, поэтому очень быстро легли спать.

ЭКСКУРСИИ

Экспозиция моделей старинных кораблей в Техническом музее

Экспозиция моделей старинных кораблей в Техническом музее

4 апреля, среда. После завтрака мы направились в Немецкий технический музей. В нём было множество залов, в которых были представлены различные типы кораблей, самолётов, поездов и компьютеров из разных времен. В этом музее было очень много экспонатов, которые можно было потрогать, и это был самый главный плюс! В некоторые корабли даже можно было заходить и смотреть, как устроена та или иная машина. Этот музей очень большой! А снаружи над главным входом висит настоящий самолёт, в общем, масштаб экспозиции очень впечатляет. Подробности нашего пребывания в этом музее вы можете узнать из заметки Данила Репина.

После того, как мы вернулись в «Pumpe», нам предложили вместе с немецкими ребятами приготовить пиццу. Конечно же, все согласились, и вскоре пицца самых разнообразных видов была готова. Она получилась очень вкусной, горячей, и мы все вместе сели кушать эту замечательную еду.

В 20:30 у нас была назначена экскурсия в купол Рейхстага. Перед тем, как подняться в купол, сначала нужно было попасть в сам Рейхстаг, но для этого нужно было пройти досмотр, как в аэропорту. Наша экскурсия длилась примерно два часа. В начале экскурсии нам выдали аудио-гиды (небольшой плеер с записанным текстом экскурсовода на разных языках), и мы поднимались по спиралеобразной тропе вверх, слушая приятную речь. Если хотите узнать больше об этой экскурсии, вы можете прочитать заметку Валеры Сёмочкина. На этом наш день закончился, мы пришли домой и легли спать. Было очень интересно!

ПОНИМАНИЕ

5 апреля, четверг. Встали мы так же в 8:30 утра, пошли на завтрак. После завтрака наша делегация поехала в один из молодёжных клубов AWO, где мы встретились с Берндом, который рассказал нам об истории Берлина. Мы расселись в небольшом зале, перед нами висело несколько карт: одна карта показывала положение Германии до Второй мировой войны, вторая – после войны, а на третьей был изображён Берлин на данный момент. И вот, Бернд начал свой очень эмоциональный рассказ о столице Германии, он поведал нам об истории возникновения Берлина, о Берлинской стене, о многих интересных фактах, событиях и людях.

Уникальная экскурсия в Германо-российском музее

Уникальная экскурсия в Германо-Российском музее

После презентации, мы поехали в Германо-Российский музей, который располагается в здании, где в мае 1945 года был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии. Экспозиция этого музея гораздо обыденней по сравнению с техническим музеем, но во время очень глубокого осмысления тех событий в рассказе немецкого экскурсовода словно ожили черно-белые фотографии, старые карты, записи песен, форма солдат и другие артефакты Второй мировой войны.

Подробней и глубже о презентации Германо-Российского музея вы сможете ознакомиться в заметке Алёны Хазинуровой. А вся наша делегация, притихшая после столь глубокого понимания событий 40-х годов прошлого века, отправилась на прогулку на Александер плац, а затем и в хостел «Pumpe».

Вот и закончились первые четыре дня в Германии. За этот небольшой промежуток времени я успел узнать очень много, познакомился с большим количеством людей, повысил свой уровень английского языка! На этом всё. Читайте подробные рассказы других авторов!

Артём Юрьев, капитан отряда «Каравелла»


Навигация по записям

Предыдущий пост:     ←
Следующий пост:    

Оставить свой комментарий